1
00:00:00,300 --> 00:00:05,842
Цензурирана китайска версия.
2
00:00:56,092 --> 00:00:59,675
01.09.2001
Тръгвам на детска градина
3
00:01:00,383 --> 00:01:04,092
11.12.2002
Губя първи зъб
4
00:01:07,258 --> 00:01:10,092
24.11.2003
Първи хоумрън
5
00:01:18,592 --> 00:01:23,800
08.07.2006 - 9-ти рожден ден
13.11.2007 - Тате умря
6
00:01:30,550 --> 00:01:33,800
Дре, готов ли си?
- Да, една секунда!
7
00:01:35,133 --> 00:01:40,800
Дре, толкова се вълнувам.
Сякаш сме смели пионери
8
00:01:41,050 --> 00:01:45,592
на мисия за започване на нов живот
в една вълшебна нова земя.
9
00:01:45,800 --> 00:01:48,967
Може да се каже.
10
00:01:54,050 --> 00:01:56,925
Добре, да тръгваме.
11
00:02:00,883 --> 00:02:04,342
Не забравяй да отидеш до тоалетната.
- Добре.
12
00:02:04,633 --> 00:02:07,050
Пренасяме се в Китай.
13
00:02:14,883 --> 00:02:18,425
Така, много внимавайте с това!
- Добре.
14
00:02:22,092 --> 00:02:27,175
Довиждане, чичо Чарли.
- Хайде, Дре, да не изпуснем самолета!
15
00:02:28,008 --> 00:02:32,508
Довиждане на всички!
Ще ни липсвате!
16
00:02:35,592 --> 00:02:40,008
Не, човече, твой е.
- Хайде, Дре, вземи го.
17
00:02:43,842 --> 00:02:47,008
Благодаря, човече!
18
00:02:48,425 --> 00:02:51,383
Добре, Дре, хайде да тръгваме.
Хайде, чао на всички!
19
00:02:51,592 --> 00:02:54,675
Ще звъннем веднага, щом кацнем.
20
00:03:33,758 --> 00:03:37,050
В главните роли
ДЖЕЙДЪН СМИТ
21
00:03:37,883 --> 00:03:41,175
и ДЖАКИ ЧАН
22
00:03:44,342 --> 00:03:46,675
Китайски авиолинии
23
00:03:50,550 --> 00:03:52,883
Дами и господа, добре дошли
на борда на полет CA982 до Пекин.
24
00:03:53,092 --> 00:03:55,550
Успя ли?
- Да.
25
00:03:56,217 --> 00:03:59,258
Дре, виж, вече сме на десети урок.
26
00:04:00,425 --> 00:04:06,425
"Ми хау ма?" - "Как си?"
"Ми шао шън му мин дзъ?"
27
00:04:07,092 --> 00:04:10,050
Помниш ли какво е това?
- Не.
28
00:04:10,425 --> 00:04:12,717
Дре, направо ме съсипваш.
29
00:04:12,925 --> 00:04:18,383
Мамо, виж. В Китай всичко е старо.
Има стари къщи, стари паркове,
30
00:04:18,883 --> 00:04:24,258
стари хора...
Виж, този е поне на 400 г.
31
00:04:24,425 --> 00:04:28,925
Дре, съсредоточи се, моля ти се!
"Ми шао шън му мин дзъ?"
32
00:04:29,800 --> 00:04:32,800
"Как се казваш?"
33
00:04:33,092 --> 00:04:35,258
Трябва да се упражняваш.
Да, трябва да опиташ.
34
00:04:35,550 --> 00:04:38,425
Не, мамо. Мамо!
- Да, Дре! Дре,...
35
00:04:39,383 --> 00:04:43,717
питай го, давай...
Питай го "как се казваш"...
36
00:04:43,967 --> 00:04:47,758
и "как си?" Сега.
37
00:05:00,508 --> 00:05:03,800
Пич, аз съм от Детройт.
38
00:05:08,633 --> 00:05:10,258
...ко стаа?
39
00:05:10,425 --> 00:05:14,175
КАРАТЕ КИД/КАРАТИСТЧЕТО
(2010)
40
00:05:14,675 --> 00:05:18,175
Почти точен римейк на оригинала
от 1984 г.
41
00:05:18,508 --> 00:05:21,175
Участват още:
ТАРАДЖИ ХЕНСЪН и др.
42
00:05:22,842 --> 00:05:26,133
Полетът ще продължи 13 ч. 30 мин.
43
00:05:40,217 --> 00:05:42,508
Музика
ДЖЕЙМС ХОРНЪР
44
00:05:52,800 --> 00:05:55,342
Оператор
РОДЖЪР ПРАТ
45
00:06:20,842 --> 00:06:24,008
Каза, че ще ни чака на номер 5.
46
00:06:25,675 --> 00:06:28,592
Г-жо Пакър?
- Здравейте!
47
00:06:28,883 --> 00:06:31,842
Здравейте!
- Здравейте! Казвам се Паркър.
48
00:06:32,342 --> 00:06:36,717
Извинете, г-жо Паркър!
Добре дошли в Пекин!
49
00:06:43,842 --> 00:06:47,842
Сценарий: КРИСТЪФЪР МЪРФИ
По сюжет на РОБЪРТ МАРК КЕЙМЪН
50
00:06:53,008 --> 00:06:54,883
Ясно?
- Ясно.
51
00:06:55,008 --> 00:06:57,633
Ето и картата за ток...
52
00:06:59,258 --> 00:07:03,842
Виж! Ето го Олимпийското селце.
Не е ли красиво?
53
00:07:04,258 --> 00:07:08,842
Мда.
Май в Китай нищо не е старо, а, Дре?
54
00:07:15,967 --> 00:07:19,467
Режисьор
ХАРЪЛД ЗУАРТ
55
00:07:28,925 --> 00:07:33,925
Погледни, Дре. "Бевърли Хилс".
Нали обсъждахме да живеем там?
56
00:07:34,342 --> 00:07:36,800
Мисля, че говорехме
за "другия", мамо.
57
00:07:37,633 --> 00:07:40,508
Имам добро предчувствие за това.
58
00:07:45,550 --> 00:07:48,633
Ами да, ти трябва да си
новият пич в 305. Аз съм Хари.
59
00:07:48,925 --> 00:07:51,592
Хей, ко стаа? Аз съм Дре.
- Дай да ти помогна.
60
00:07:51,925 --> 00:07:54,217
Благодаря, човече!
61
00:07:54,592 --> 00:07:58,300
Добре дошъл в сградата, Дре.
- Благодаря. [рязано, други реплики]
62
00:07:58,675 --> 00:08:04,342
Ще ми обясниш ли за картата за ток,
защото нямаме такава в Америка?
63
00:08:09,508 --> 00:08:12,342
Знаеш ли китайски?
- Ммм, не.
64
00:08:13,175 --> 00:08:16,092
Тук е Китай. Не е зле да научиш.
65
00:08:18,550 --> 00:08:21,842
Това е парка ни.
Трябва да го видиш.
66
00:08:22,175 --> 00:08:24,967
Погледни се,
вече завързаш приятелства.
67
00:08:25,508 --> 00:08:27,633
Здравей. Аз съм майката на Дре.
- Здравейте. Приятно ми е.
68
00:08:27,883 --> 00:08:30,092
И на мен. Викай ми г-жа Шери.
- Аз съм Хари.
69
00:08:30,300 --> 00:08:34,675
Здрасти, Хари!
- Ами тогава да се видим по-късно?
70
00:08:35,133 --> 00:08:38,133
Може.
- Добре, бива. До скоро.
71
00:08:47,008 --> 00:08:50,383
И така, това е договорът ви за наема,
на английски.
72
00:08:50,800 --> 00:08:54,883
Хазяйката е г-жа Уонг.
Не говори добре английски.
73
00:08:55,133 --> 00:08:59,633
Но ако нещо се развали, повикайте
г-н Хан. Той говори добре английски.
74
00:08:59,883 --> 00:09:03,550
И така, добре дошли в Пекин,
г-жо Паркър. Ще се видим утре, нали?
75
00:09:03,883 --> 00:09:07,467
Добре. Разбира се. Благодаря!
Чакай,... чакай!
76
00:09:07,758 --> 00:09:09,717
Нали спомена нещо за...
77
00:09:21,883 --> 00:09:26,342
Брей, това е прекрасно, Дре.
Всичко необходимо е под носа ни.
78
00:09:26,592 --> 00:09:30,342
И знаеш ли, че може да обядваме
всеки ден в училището ти, ако искаш?
79
00:09:30,592 --> 00:09:32,675
Отказвам.
Няма начин.
80
00:09:37,550 --> 00:09:43,550
Дре, няма да повтаряме това в Пекин!
Дре, вдигни си якето!
81
00:09:44,425 --> 00:09:48,508
Мамо, уморен съм.
Имам самолетна разлика.
82
00:09:52,925 --> 00:09:58,925
"Самолетна"...
Казва се "часова разлика".
83
00:10:00,217 --> 00:10:03,217
Знам, бебчо. И аз я усещам.
84
00:10:05,217 --> 00:10:07,092
Но не можем да си лягаме,
85
00:10:07,300 --> 00:10:12,425
защото така ще станем в 2 през нощта,
а утре си на училище.
86
00:10:22,217 --> 00:10:25,258
Дре! Ще потърсиш ли
човека по поддръжката?
87
00:10:25,550 --> 00:10:29,217
Искам да си взема душ,
а топлата вода не работи.
88
00:10:31,258 --> 00:10:36,883
Извинете,... търся човека
по поддръжката,... г-н Хан?
89
00:10:40,758 --> 00:10:43,592
Благодаря!
[рязана сцена]
90
00:10:55,717 --> 00:10:57,508
Г-н Хан?
91
00:10:57,925 --> 00:11:03,508
Аз и мама току-що се нанесохме в 305.
Кранът за топлата вода не работи.
92
00:11:06,883 --> 00:11:09,300
Г-н Хан?
93
00:11:13,133 --> 00:11:17,800
Добре, мога да мина по-късно.
94
00:11:18,508 --> 00:11:23,133
Или да ми покажете как да го оправя,
за да не ви тревожа.
95
00:11:23,550 --> 00:11:27,550
Пародия с прочутата сцена
от оригиналния филм.
96
00:11:27,883 --> 00:11:30,300
[рязано, други реплики]
97
00:11:43,508 --> 00:11:47,092
Винаги мога да се върна,
ако сега не е удобно.
98
00:11:47,592 --> 00:11:50,092
Г-н Хан
Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
100:00:00, 300--> 00:00:05, 842Цензуре Китайская версия.200:00:56, 092--> 00:00:59, 67501.09.2001Перейти в детский сад300:01:00, 383--> 00:01:04, 09211.12.2003Я теряю мой первый зуб400:01:07, 258--> 00:01:10, 09224.11.2003Первый запуск дома500:01:18, 592--> 00:01:23, 80008.07.2006-9th день рождения13.11.2007-DAD умер600:01:30, 550--> 00:01:33, 800Dre, вы готовы?-Одна секунда!700:01:35, 133--> 00:01:40, 800Dre, я так взволнован.Это как если бы мы были храбрых пионеров800:01:41, 050--> 00:01:45, 592на миссии, чтобы начать новую жизньв новой земле.900:01:45, 800--> 00:01:48, 967Вы могли бы сказать.1000:01:54, 050--> 00:01:56, 925Ладно пойдем.1100:02:00, 883--> 00:02:04, 342Не забывайте перейти к ванной комнате.-Хорошо.1200:02:04, 633--> 00:02:07, 050Осуществляют в Китае.1300:02:14, 883--> 00:02:18, 425Таким образом будьте очень осторожны с этим!-Хорошо.1400:02:22, 092--> 00:02:27, 175Прощай дядя Чарли.-Давай, Dre, чтобы не пропустить самолет!1500:02:28, 008--> 00:02:32, 508До свидания всем!Мы будем скучать по тебе!1600:02:35, 592--> 00:02:40, 008Нет, человек, это твое.-Давай, Dre, принять его.1700:02:43, 842--> 00:02:47, 008Спасибо, мужчина!1800:02:48, 425--> 00:02:51, 383OK Dre, ну, пойдем.Давай, до свидания всем!1900:02:51, 592--> 00:02:54, 675Я буду называть вас, как только мы землю.2000:03:33, 758--> 00:03:37, 050В главных роляхДЖЕЙДЕН СМИТ2100:03:37, 883--> 00:03:41, 175и ДЖЕКИ Чан2200:03:44, 342--> 00:03:46, 675Китайские авиалинии2300:03:50, 550--> 00:03:52, 883Дамы и Господа Добро пожаловатьна борту рейса CA982 в Пекин.2400:03:53, 092--> 00:03:55, 550Вы сделали это?-К.2500:03:56, 217--> 00:03:59, 258Мы уже десятый урок.2600:04:00, 425--> 00:04:06, 425«Как?»-«Как поживаете?»«Сяо Шен мин Цзы его?»2700:04:07, 092--> 00:04:10, 050Помните, что это?-No.2800:04:10, 425--> 00:04:12, 717Dre, вы меня убивает.2900:04:12, 925--> 00:04:18, 383Мама, взгляд. В Китае все старые.Есть старые дома, старые парки,3000:04:18, 883--> 00:04:24, 258старые люди.Посмотрите это по крайней мере 400 лет.3100:04:24, 425--> 00:04:28, 925Ладно, пожалуйста!«Сяо Шен мин Цзы его?»3200:04:29, 800--> 00:04:32, 800«Каково ваше имя?»3300:04:33, 092--> 00:04:35, 258Вы должны на практике.Да, вы должны попробовать его.3400:04:35, 550--> 00:04:38, 425Нет, мама. Мама!-Dre! Dre...3500:04:39, 383--> 00:04:43, 717Спросите его, идти вперед.Спросите его, «что такое ваше имя».3600:04:43, 967--> 00:04:47, 758и «Как поживаете?» теперь.3700:05:00, 508--> 00:05:03, 800Чувак, я из Детройта.3800:05:08, 633--> 00:05:10, 258... Ко вверх?3900:05:10, 425--> 00:05:14, 175КАРАТЕ КИД/KARATISTČETO(2010)4000:05:14, 675--> 00:05:18, 175Почти точный римейк оригинальнойС 1984 года.4100:05:18, 508--> 00:05:21, 175Также выполняет:TARADŽI Хэнсон, и т.д.4200:05:22, 842--> 00:05:26, 133Полет продлится 13 ч 30 мин.4300:05:40, 217--> 00:05:42, 508МузыкаДЖЕЙМС ХОРНЕР4400:05:52, 800--> 00:05:55, 342ОператорРОДЖЕР ПРАТТ4500:06:20, 842--> 00:06:24, 008Он сказал, что он хотел бы встретиться с нами на номер пять.4600:06:25, 675--> 00:06:28, 592Г-жа упаковщик?-Здравствуйте!4700:06:28, 883--> 00:06:31, 842Привет!-Здравствуйте! Меня зовут Паркер.4800:06:32, 342--> 00:06:36, 717Извините меня, миссис Паркер.Добро пожаловать в Пекин!4900:06:43, 842--> 00:06:47, 842Сценарий: Кристофер МёрфиИстория о Роберт Марк Камен5000:06:53, 008--> 00:06:54, 883Ясно?-Ясно.5100:06:55, 008--> 00:06:57, 633Вот карта для текущего...5200:06:59, 258--> 00:07:03, 842Посмотрите! Есть Олимпийская деревня.Разве это не красивая?5300:07:04, 258--> 00:07:08, 842Ага.Я думаю в Китае ничего не старый и Dre?5400:07:15, 967--> 00:07:19, 467ДиректорГАРОЛЬД ZUART5500:07:28, 925--> 00:07:33, 925Посмотрите, Dre. «Беверли Хиллз».Мы обсуждали право жить там?5600:07:34, 342--> 00:07:36, 800Я думаю, что мы говорилидля «другие» мама.5700:07:37, 633--> 00:07:40, 508У меня есть хорошее чувство по этому поводу.5800:07:45, 550--> 00:07:48, 633Да, вы должны бытьновый парень в 305. Я Гарри.5900:07:48, 925--> 00:07:51, 592Эй ко вверх? Я Dre.Позвольте мне помочь вам.6000:07:51, 925--> 00:07:54, 217Спасибо, мужчина!6100:07:54, 592--> 00:07:58, 300Добро пожаловать в здание, Dre.-Спасибо. [отредактирован, другие линии]6200:07:58, 675--> 00:08:04, 342Вы хотите сказать мне о карте для тока,потому что мы не имеем в Америке?6300:08:09, 508--> 00:08:12, 342Вы знаете китайский?Ммм, нет.6400:08:13, 175--> 00:08:16, 092Вот Китай. Это не плохо учиться.6500:08:18, 550--> 00:08:21, 842Это наш парк.Вы должны увидеть его.6600:08:22, 175--> 00:08:24, 967Смотрю на тебя,заводить друзей уже.6700:08:25, 508--> 00:08:27, 633Привет. Я мать Dre.-Привет. Очень приятно познакомиться с вами.6800:08:27, 883--> 00:08:30, 092И меня. Г-жа Шерри, позвоните мне.Я Гарри.6900:08:30, 300--> 00:08:34, 675Эй, Гарри!Ну, тогда давайте видеть вас позже?7000:08:35, 133--> 00:08:38, 133CAN.-Ну, хорошо. До недавнего времени.7100:08:47, 008--> 00:08:50, 383Таким образом это ваш договор аренды,на английском языке.7200:08:50, 800--> 00:08:54, 883Хозяйка — Миссис Вонг.Не хорошо говорить Английский.7300:08:55, 133--> 00:08:59, 633Но если что-то ломается, звонитеГ-н Хан. Он хорошо владеет английским языком.7400:08:59,883 --> 00:09:03,550И така, добре дошли в Пекин,г-жо Паркър. Ще се видим утре, нали?7500:09:03,883 --> 00:09:07,467Добре. Разбира се. Благодаря!Чакай,... чакай!7600:09:07,758 --> 00:09:09,717Нали спомена нещо за...7700:09:21,883 --> 00:09:26,342Брей, това е прекрасно, Дре.Всичко необходимо е под носа ни.7800:09:26,592 --> 00:09:30,342И знаеш ли, че може да обядвамевсеки ден в училището ти, ако искаш?7900:09:30,592 --> 00:09:32,675Отказвам.Няма начин.8000:09:37,550 --> 00:09:43,550Дре, няма да повтаряме това в Пекин!Дре, вдигни си якето!8100:09:44,425 --> 00:09:48,508Мамо, уморен съм.Имам самолетна разлика.8200:09:52,925 --> 00:09:58,925"Самолетна"...Казва се "часова разлика".8300:10:00,217 --> 00:10:03,217Знам, бебчо. И аз я усещам.8400:10:05,217 --> 00:10:07,092Но не можем да си лягаме,8500:10:07,300 --> 00:10:12,425защото така ще станем в 2 през нощта,а утре си на училище.8600:10:22,217 --> 00:10:25,258Дре! Ще потърсиш личовека по поддръжката?8700:10:25,550 --> 00:10:29,217Искам да си взема душ,а топлата вода не работи.8800:10:31,258 --> 00:10:36,883Извинете,... търся човекапо поддръжката,... г-н Хан?8900:10:40,758 --> 00:10:43,592Благодаря![рязана сцена]9000:10:55,717 --> 00:10:57,508Г-н Хан?9100:10:57,925 --> 00:11:03,508Аз и мама току-що се нанесохме в 305.Кранът за топлата вода не работи.9200:11:06,883 --> 00:11:09,300Г-н Хан?9300:11:13,133 --> 00:11:17,800Добре, мога да мина по-късно.9400:11:18,508 --> 00:11:23,133Или да ми покажете как да го оправя,за да не ви тревожа.9500:11:23,550 --> 00:11:27,550Пародия с прочутата сценаот оригиналния филм.9600:11:27,883 --> 00:11:30,300[рязано, други реплики]9700:11:43,508 --> 00:11:47,092Винаги мога да се върна,ако сега не е удобно.9800:11:47,592 --> 00:11:50,092Г-н Хан
переводится, пожалуйста, подождите..
